نرم افزار ترجمه زبان
به روز رسانی شده در ۱۴۰۳/۱۱/۲۰ زمان مطالعه 10 دقیقهنرم افزار ترجمه زبان برای ترجمه اسناد از یک زبان انسانی به زبان دیگر استفاده می شود. سه نوع اصلی از محصولات وجود دارد: اتوماتیک، در حال پرواز و هیبریدی. نرم افزار ترجمه خودکار یا نرم افزار ترجمه جهانی برای ترجمه یک سند در یک زمان طراحی شده است. این برنامه های کاربردی ترجمه ماشینی (MT) عمدتاً با اسناد طولانی تر استفاده می شوند و ممکن است ترجمه چند زبانه را ارائه دهند. نرمافزار ترجمه فوری برای انتقال کلمات یا عبارات جداگانه، معمولاً در اسناد کوتاهتر مانند صفحات وب یا ایمیل استفاده میشود. محصولات ترکیبی برنامه های ترجمه خالص نیستند، اما ابزارهای مرتبط با ترجمه مانند صرف فعل، فرهنگ لغت و جستجوگر املا را ارائه می دهند.
نمایش همه تولیدکنندگان نرم افزار ترجمه زبان
انتخاب نرم افزار ترجمه زبان نیاز به تجزیه و تحلیل سیستم مورد نیاز دارد. اکثر برنامه ها برای اجرا بر روی رایانه های شخصی (PC)، دستیارهای دیجیتال شخصی (PDA) یا تلفن های همراه طراحی شده اند. برای برنامه های مبتنی بر کامپیوتر، مشخصات شامل سیستم عامل (OS)، سرعت پردازنده، حافظه دسترسی تصادفی (RAM) و فضای هارد دیسک است. نرم افزار ترجمه زبان که از سیستم عامل اختصاصی مانند مایکروسافت استفاده می کند؟ ویندوز؟ یا Palm OS؟ ممکن است شامل افزونه هایی برای واژه پرداز، مرورگرهای وب و کلاینت های ایمیل باشد. Microsoft و Windows علائم تجاری ثبت شده Microsoft Corporation هستند. سیستم عامل پالم؟ یک علامت تجاری ثبت شده Palm Trademark Holding Company, LLC است.
نرم افزار ترجمه زبان از نظر ویژگی هایی مانند زبان، ورودی ها و خروجی ها متفاوت است. اکثر تامین کنندگان برنامه هایی ارائه می دهند که می توانند انگلیسی، اسپانیایی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، پرتغالی، سوئدی، هلندی، روسی، ژاپنی، کره ای، چینی یا عربی را به یک یا چند زبان ترجمه کنند. محصولاتی که می توانند تغییراتی را در انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی ایجاد کنند نیز در دسترس هستند. برخی از نرم افزارهای ترجمه زبان برای ترجمه اسناد مکتوب به کلمات گفتاری طراحی شده اند. مترجم های گفتار به گفتار نیز در دسترس هستند. لغت نامه های سفارشی، تشخیص صدا، و راهنماهای تلفظ نیز ممکن است در دسترس باشند.
نرم افزار ترجمه زبان توسط خدمات بومی سازی و بین المللی سازی، مسافران تجاری و بخش های ارتباطات شرکتی استفاده می شود. خدمات بومیسازی و خدمات بینالمللیسازی نرمافزار و بومیسازی وبسایت، مدیریت محتوای چندزبانه و خدمات انتشار الکترونیکی را ارائه میدهند. مسافران تجاری که از نرم افزار ترجمه زبان استفاده می کنند، اغلب محصولاتی را انتخاب می کنند که می توانند روی دستگاه های دستی اجرا شوند. بخشهای ارتباطات شرکتی میتوانند از برنامههای ترجمه زبان برای ترجمه مطالب بازاریابی، گزارشهای سالانه و سایر نشریات استفاده کنند.
منبع